|
||
25.02.2019 اعتراض
خانه موسیقی
به جعل و تحریف
کلامی سرود
"ای ایران" خانه موسیقی
با انتشار بیانیهای
نسبت به تحریف
سرود "ای ایران"
واکنش نشان
داد. در بیانیه
خانه موسیقی،
جعل این سرود
امری غیرقانونی
و به دور از
اخلاق اعلام
شده است. از این
ترانه بهعنوان
سرود ملی غیررسمی
ایران یاد میشود. روحالله
خالقی
سازنده
ترانهسرود
"ای ایران" سایت "عصر ایران"
روز دوشنبه
ششم اسفند (۲۵
فوریه) اقدام
به انتشار بیانیه
خانه موسیقی
در اعتراض به
جعل سرود "ای
ایران" کرده
است. هیات مدیره
خانه موسیقی
در همین
رابطه جلسهای
برگزار کرده
و نسبت به
"دخل و تصرف غیرقانونی
و تحریف"
سرود "ای ایران"
اعتراض کرده
است. در بیانیه
خانه موسیقی
از "مسئولان
و ضابطان قضایی"
خواسته شده
است که با
"خاطیان
برخورد
قانونی
کنند." در بخشی از
بیانیه خانه
موسیقی چنین آمده
است: «سرود زیبا
و ملی "ای ایران"
که به ثبت ملی
رسیده جزو میراث
معنوی ایران
شناخته شده و
همچون دیگر
آثار ملی
ارزشمند و غیر
قابل تغییر
است و به هیچ
عنوان نمیتوان
در آن دخل و
تصرفی ایجاد
کرد و سازمان
میراث فرهنگی
کشور به
عنوان متولی
اصلی آثار ملی
در کشور باید
نسبت به این
حرکت زشت
واکنش مقتضی
نشان دهد.» غلامحسین
بنان، اولین
خواننده
سرود ای ایران در این بیانیه
همچنین آمده
است که میلیونها
نفر از ایرانیان
در سراسر گیتی
با این ترانهسرود
خاطره دارند
و "نسبت به آن
عشق میورزند"
و از این رو،
تحریف و جایگزینی
کلام آن "نوعی
جعل و تحریف یک
ترانه ملی و
خاطرهانگیز
است." هیات مدیره
خانه موسیقی
در عین حال
تاکید کرده
که جایگزینی
کلام این
ترانهسرود
با مضامین
مذهبی، "نه
تنها کمکی به
تحکیم مبانی
عقیدتی و دینی
مردم نمیکند،
بلکه بر ضد
خودش عمل
خواهد کرد." در روزهای
گذشته نسخهای
از سرود ای ایران
با اشعاری که
بنمایه
مذهبی و
انقلابی
داشتند از سوی
آستان قدس
رضوی منتشر
شد که با
اعتراضات
فراوانی
روبرو شد. واکنشها
به جعل سرود
"ای ایران" از سرود "ای
ایران" به
عنوان سرود
ملی غیررسمی
کشور یاد میشود؛
سرودی که در
سالهای جنگ
جهانی دوم و
اشغال ایران،
توسط روحالله
خالقی ساخته
شده است. شعر این
ترانهسرود
که مضمونی میهنپرستانه
دارد توسط حسین
گل گلاب
سروده شده و
برای نخستین
بار با صدای
غلامحسین
بنان در سال ۱۳۲۳ در تالار
دبستان نظامی
دانشکده
افسری اجرا
شد. گلنوش
خالقی، دختر
استاد روحالله
خالقی با
انتشار بیانیهای
روز دوشنبه
ششم
اسفندماه،
تحریف "سرود
ملی-میهنی ای
ایران" را
محکوم کرد. گلنوش خالقی
از تحریف
سرود "ای ایران"
توسط افرادی
"نادان و
نابخرد"
ابراز تاسف
کرده است. او
در پایان بیانیه
خود که از
واشنگتن
منتشر کرده
است مینویسد:
«امیدوارم
شاهد واکنش و
حضور پر شکوه
ملت ایران در
اعتراض به این
اعمال
ناپسند باشم.
بر این باورم
که چنین اثر
ملی هیچگاه
با چنین
ترفندهایی
دچار خدشه
نخواهد شد.» جعفر پناهی،
کارگردان
نامآشنای ایران
نیز درباره
تحریف و جعل
سرود "ای ایران"
در صفحه اینستاگرامش
نوشته است: «این
سرود تا کنون
در برابر همهٔ
فراز و نشیب
های سیاسی،
راه خود را به
دل و روح مردم
پیدا کرده
است. دیروز
آستان قدس
رضوی در
تجاوزی
آشکار و اوج ایران
ستیزی که بعید
میدانم حتی
دشمن خارجی
با سرود ملی یک
کشور چنین
کند، سرود ای
ایران را با
مضمونی
متفاوت از این
سرود منتشر
کرد.» باید یادآور
شد که تحریف
کلامی سرود
"ایایران"
با اعتراض
گسترده
کاربران و
فعالان شبکههای
اجتماعی نیز
روبهرو شده
است. به نقل از
سایت دویچه
وله
درهمین رابطه: ـ اعتراض خانه موسیقی به جعل و تحریف کلامی سرود "ای ایران" خانه موسیقی با انتشار بیانیهای نسبت به تحریف سرود "ای ایران" واکنش نشان داد. در بیانیه خانه موسیقی، جعل این سرود امری غیرقانونی و به دور از اخلاق اعلام شده است. از این ترانه بهعنوان سرود ملی غیررسمی ایران یاد میشود. ــ واکنش هنرمندان به جعل سرود "ای ایران" / دختر روحالله خالقی اعتراض کرد گلنوش خالقی، فرهاد فخرالدینی، حسن ریاحی و اسفندیار قرهباغی به دخل و تصرف سرود خاطرهانگیز "ای ایران" اعتراض کردند. www.ois-iran.com/2019/esfand-1397/ois-iran-8245-wakoneshe_Honarnandan-be-jaale-soroude-ey-IRAN.htm ــ متن کامل سرود ای ایران و تاریخچه سرود ملی در شهریور 1323زمانی که نیروهای انگلیسی و دیگر متفقین تهران را اشغال کرده بودند، حسین گل گلاب تصنیف سرای معروف، از یکی از خیابان های معروف شهر می گذرد. او مشاهده می کند که بین یک سرباز انگلیسی و یک افسر ایرانی بگو مگو می شود و سرباز انگلیسی، کشیده محکمی در گوش افسر ایرانی می نوازد. گل گلاب پس از دیدنِ این صحنه، با چشمان اشک آلود به استودیوی روح الله خالقی (موسیقی دان) می رود و شروع به گریه می کند. غلامحسین بنان می پرسد ماجرا چیست؟ او ماجرا را تعریف می کند و می گوید:
|